Home Noticias ¿Hablar fácil? Los altibajos de las aplicaciones de traducción de viajes –...

¿Hablar fácil? Los altibajos de las aplicaciones de traducción de viajes – The Mercury News

24
0



David Koo | (TNS) TravelPulse

Viajar a destinos donde no hablas el idioma local puede dejarte perdido en la traducción. Comunicarse en el idioma local ayuda a promover el intercambio cultural y mejora el compromiso con los locales. Superar las barreras del idioma aumenta la capacidad de los viajeros para sumergirse en la cultura local.

Las aplicaciones de traducción no reemplazan la fluidez orgánica, pero pueden ayudar a cruzar importantes barreras de comunicación relacionadas con la navegación local, la lectura de menús, la gestión del transporte público, las compras o la obtención de ayuda, incluso en emergencias.

Riesgos y peligros del uso de aplicaciones de traducción

La tecnología de las aplicaciones de traducción tiene desventajas.

Por ejemplo, si es un abogado de habla inglesa que está de vacaciones en Francia y quiere contarle a una persona local cuál es su profesión, puede pedirle al Traductor de Google que le proporcione la versión francesa de “Soy abogado”.

Google Translate le sugerirá que diga “Je suis un avocat”. Desafortunadamente, acabas de decirle a tu amigo francés que eres un aguacate. En francés, la palabra “avocat” significa abogado y aguacate. La distinción fundamental es utilizar la palabra francesa “un” antes de “avocat”. Con la palabra “un” antes de “avocat”, significa aguacate; sin él, el significado es “abogado”.

Sin embargo, si utilizó Microsoft Translator, le recomendaría que dijera “Je suis avocat”, sin la palabra francesa “un”, y eso significa que, de hecho, es un abogado.

La lección aquí es que estas herramientas, aunque a menudo útiles, no siempre tienen en cuenta los matices culturales o el contexto, y pueden tropezar, a veces de manera desastrosa, con coloquialismos, lo que lleva a malentendidos desconcertantes y comedia involuntaria (o algo peor) al comunicarse con los lugareños.

También existen otros riesgos de las aplicaciones de traducción, que incluyen:

Problemas técnicos: las aplicaciones que dependen de la conectividad a Internet pueden ser poco confiables o costosas.

Preocupaciones de privacidad: algunas aplicaciones de traducción requieren acceso a datos personales, lo que genera problemas de privacidad.

Riesgos de seguridad: el uso de redes Wi-Fi públicas para acceder a aplicaciones de traducción puede exponer información confidencial a posibles piratas informáticos.

Dependencia: Depender demasiado de las aplicaciones de traducción puede dificultar el aprendizaje de idiomas y la inmersión cultural.

Fallo en la comunicación: en conversaciones complejas o matizadas, es posible que las aplicaciones de traducción no puedan transmitir el tono o el contexto con precisión, lo que genera malentendidos.

¿Qué aplicaciones están disponibles?

Varias aplicaciones de traducción pueden ayudar con la traducción de idiomas, el reconocimiento de texto, la traducción de voz y las capacidades sin conexión. Las siguientes son 10 de las mejores aplicaciones de traducción que los turistas pueden considerar usar mientras viajan:

Waygo se especializa en traducción visual y es particularmente útil para traducir texto a imágenes y menús en idiomas asiáticos.

Papago es una aplicación de traducción popular en Asia que ofrece traducción de texto y voz en varios idiomas, incluidos idiomas asiáticos como coreano, japonés y chino.

TripLingo está diseñado explícitamente para viajeros y tiene guías de idiomas, información cultural y traducciones de voz en varios idiomas.

Google Translate es una de las aplicaciones de traducción más populares y utilizadas. Ofrece traducción de texto, voz y cámara en muchos idiomas y capacidades sin conexión para algunas funciones.

Microsoft Translator proporciona traducción de texto y voz en varios idiomas y la capacidad de traducir conversaciones en tiempo real con varios participantes.

ITranslate ofrece traducción de texto y voz, un diccionario, modo fuera de línea y la capacidad de guardar traducciones favoritas para un acceso rápido.

SayHi proporciona traducción de voz en varios idiomas, lo que permite a los usuarios tener conversaciones multilingües con traducción en tiempo real.

Translate Now ofrece traducción de texto y voz en numerosos idiomas y la capacidad de guardar y organizar traducciones para referencia futura.

Babylon Translator tiene traducción de texto y voz en múltiples idiomas y un diccionario y una herramienta de aprendizaje de idiomas.

Easy Language Translator proporciona traducción de texto y voz en varios idiomas con una interfaz sencilla y fácil de usar.

Antes de viajar, es aconsejable descargar y familiarizarse con una o más de estas aplicaciones de traducción para ayudar a facilitar la comunicación y mejorar su experiencia de viaje. También es útil tener una comprensión básica de frases o saludos comunes en el idioma local del país que estás visitando para mostrar respeto y cortesía a los lugareños. Finalmente, obtener servicios de protección de viajes que brinden acceso a un recurso de traducción en vivo y en persona es esencial para situaciones que requieren más precisión, como garantizar que una receta se surta correctamente, resolver un problema legal o gestionar una emergencia médica o de seguridad.

_________

©2024 Northstar Travel Media, LLC. Visita en viajespulse.com. Distribuido por Tribune Content Agency, LLC.

Publicado originalmente:



Source link

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here